Du har utan tvekan hört uttrycket ”Hakuna Matata”.
Förutom att vara titeln på en av de mest kända sångerna från filmen ”Lejonkungen” används uttrycket även i andra sammanhang. Vi har till exempel valt ut att döpa några av våra resor till Kenya efter det.
Hakuna Matata betyder ”inga bekymmer” på swahili, som är ett av de nationella språken i bland annat Kenya och Tanzania.
Uttrycket blev världskänt 1994 då Walt Disneys tecknade film Lejonkungen gjorde succé. I den lär vildsvinet Pumba och surikaten Timon lejonkungen Simba hur man lever ett bekymmerslöst liv.
Uttrycket användes dock allra förs av ett kenyanskt band 1980. Här sjöng bandet, Them Mushrooms, Hakuna Matata flera gånger – alltså ”inga bekymmer” i refrängen av sången ”Jambo Bwana”.
Efter att Them Mushrooms använde uttrycket har exempelvis en svensk författare och en tysk musikgrupp också använt Hakuna Matata.
I verkligheten används det inte så mycket i de afrikanska länderna. Däremot används istället frasen ”Hamna Shida” istället. Hamna Shida har samma betydelse som ”Hakuna Matata”, nämligen ”inga bekymmer”.
TourCompass – Från turist till äventyrsresenär